当英文遇上汉语,就知道汉语有多强大了……你一定会被这些绝美的翻译折服!
英文原文:You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
普通版:你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。
文艺版:
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
诗经版:
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。
离骚版:
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
五言诗版:
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
七言绝句版:
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
七律压轴版:
江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。
不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,
产生出如此极具美感的文字来。当我们不假思索地
跟随者众人疯狂地学习英语、韩语、日语…的时候,
是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己
的文化呢?是否能偶尔静下心来品味一下汉语带给
我们的不一样的感动?
超级强悍!太有才了。
汉语是最美丽的语言。中国人是世界上最聪明的民族。但是我们不能骄傲。 中文太美了! 谢谢您的分享! 向高手学习!谢谢会员!
谢谢您的分享! {:soso_e163:}{:soso_e179:} 汉语的意境之魅力无人可及:) {:soso_e163:}中华文化五千年{:soso_e179:} {:soso_e183:}{:soso_e163:} 谢谢分享!欣赏无与伦比的中华文化,发扬光大美妙的汉语文化!是每个中国人义不容辞的责任! 绝句,哈哈
感谢分享!
页:
[1]